Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
07-Ghost [69]
Alice in Wonderland [3]
Are you Alice? [38]
Black Bird [1]
Darren Shan [50]
Freezing: Zero [2]
Full Moon Joker [2]
Hoihoi-san [2]
K-ON! [26]
Maid in Japan [7]
Natsume Yuujinchou [5]
Shuffle! [17]
Void [5]
Синглы/Ваншоты [2]
Новости [35]
Календарь
«  Апрель 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Ведется набор в команду! Желающим обращаться в раздел Вакансий! Очень нужны переводчики с японского и эдиторы.

Убедительная просьба не выкладывать наши переводы в течение двух-трех дней после релиза на сайте! Мы сделаем это сами!

Главная » 2011 » Апрель » 10 » Тетрадь Дружбы Нацуме - глава 04
11:34
Тетрадь Дружбы Нацуме - глава 04
Сильно извиняемся за такую задержку с главой... Вечно у нас какие-то проблемы с эдитором =/ Надеюсь, что теперь все наладится - над проектом поставили двоих эдиторов. Но будем рады, если появятся еще желающие работать над этой мангой - тогда работа сможет пойти быстрей)

И опять пришли они... И опять вернуть свои имена... Четверо подряд. Как же это изматывает! Но что поделать, он сам так решил. Один из призраков предложил посмотреть в его зеркало. И что же? Оказывается, кто-то вселился в Нацуме. Кто же это? И зачем он это сделал?..  
Узнаете всё в новой главе :3

Приятного прочтения!
Категория: Natsume Yuujinchou | Просмотров: 810 | Добавил: Ctrl-V | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 15
0  
13 tomtit   (18.04.2011 17:05) [Материал]
Marise_Yu, так я вам с дюжину конкретных ошибок привел, которые у вас в переводе и в редактуре, а толку-то. комментарии все потерли.
если перевод прогоняется через ворд и пользуетесь словарями, тогда мне вообще непонятно, как вы могли написать в первой главе "шкет" с буквой "д" на конце или "развевается" через "и". я опять оскорбляю? ну так оскорбляйтесь, чо, или русский учите вместе английским, потому что ошибки вы не видите.
первая глава не до конца переведена, как я уже писал. вместо 50 с лишним страниц, всего 32.

0  
14 Ctrl-V   (18.04.2011 21:26) [Материал]
с первой главой - да, косяк. делал ее практически сам эдитор, главу после эдита редактор как-то не смотрел. так что мы ее исправим.

0  
15 Ikukihiko   (21.04.2011 18:40) [Материал]
чувак, я конечно все понимаю, но блин. посмотри на свой первый комментарий, ты ведь действительно начал нагонять на команду. ведь все эти ошибки можно было высказать совсем по-другому, не думаешь? =_=

0  
11 tomtit   (13.04.2011 11:18) [Материал]
чтобы знать как работает промт, необязательно им пользоваться) достаточно увидеть перевод)
ага, то есть, указание конкретных ошибок - это оскорбление?
чего добиваюсь? чтобы пиривотчик и редактор, если таковой в вашей команде вообще имеется, хоть немного включали мозги и пользовались словарями, вот и все. хотя чо, с таким ЧСВ вам плевать на любые замечания.

0  
12 Ctrl-V   (13.04.2011 13:35) [Материал]
вы по большей части именно оскорбляете команду, а не на ошибки указываете.
корректор и так пользуется словарями и справочниками. перевод так же прогоняется через Ворд.

0  
6 tomtit   (12.04.2011 12:12) [Материал]
что ж вы все мои комменты потерли? батхерт прикрываете? ну да, правильно, надо только спасибки друзявок оставить.
прокачивайте ЧСВ дальше)

0  
7 Ikukihiko   (12.04.2011 17:47) [Материал]
ваши комментарии все на месте, сударь Оо

0  
8 Ctrl-V   (12.04.2011 20:05) [Материал]
вам еще не надоело? и чего вы добиваетесь? хотите поднять свою самооценку, оскорбляя переводчиков? жалкий вы человек.
и откуда у вас такие познания промта? сами так переводите, что ли? я в глаза не видел этой программы, лишь знаю название, поэтому мне как-то неизвестно, как она работает и переводит.

0  
9 Перун   (12.04.2011 20:30) [Материал]
tomtit, до вас уже был человек, постоянно писавший о недочётах перевода, можете посмотреть на форуме в тех. разделе. Писал он много и видимо так достал наших админов, что теперь на этом поприще любой может огрести сполна.

0  
10 Ctrl-V   (12.04.2011 20:47) [Материал]
Перун, тут дело другое. тот человек писал не так грубо и порой дельные вещи замечал, которые мы исправляли. но порой он необоснованно писал =/

0  
5 tomtit   (12.04.2011 11:31) [Материал]
спасибо, нет. тут одним QC не отделаться. тут заново переводить надо.

0  
3 Ikukihiko   (11.04.2011 17:18) [Материал]
"в кимоно СВЕТА"
а что тут неправильного?

0  
2 tomtit   (11.04.2011 15:20) [Материал]
с каких пор swallow стало перводиться как "воробей"? пипец. ваш пиривотчик, знающий язык так, как многие только мечтают знать, жжет напалмом)))

I wonder - переводится "я удивлюсь" только промтом. человек так не переводит. в крайнем случае, "интересно".

"Вы встретили девочку, которая была одета в кимоно СВЕТА в голубых цветах?" - кто все эти буквы? вы хоть через ворд прогоняйте текст, если редактор не в состоянии справиться.

потерянная девочка. *рукалицо*


0  
4 Niam   (11.04.2011 20:06) [Материал]
Товарищ, если вам так нравится комментировать нашу работу, то записывайтесь к нам в команду quality checker-ом.

А то не жаль разве столько буковок зря писать?


0  
1 Ikukihiko   (10.04.2011 17:34) [Материал]
Извиняюсь перед читателями за такую жуткую задержку ТТ

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Помочь проекту
Все деньги будут направлены на покупку оригинальных томиков манги!
Яндекс.Деньги: (предпочтительнее)
410011025329254
WMR: R147643795267
WMU: U354024101810
WMB: B215388497186

Подробности

Мини-чат
200
Наш опрос
Где лучше всего писать короткие заметки о работе команды? (к примеру, глава задерживается и т.п.)
Всего ответов: 162
Разработка сайта by Ctrl+V © 2010-2024