Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS

Дорогие читатели! Наша команда переезжает на новый, платный, хостинг: http://theblackhawks.ru/
Новости о переезде и команде, а так же новые главы вы найдете уже на новом сайте.
Ровно через месяц этот сайт будет удален.

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Главное » Вакансии » Для переводчиков и корректоров (Небольшая инструкция и тест)
Для переводчиков и корректоров
Ctrl-VДата: Понедельник, 30.04.2012, 00:12 | Сообщение # 1
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 492
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Если Вы хотите к нам в команду в качестве переводчика или корректора, то вам сюда.
Во-первых, мы ищем переводчиков только с японского. Спасибо, но с английским у нас все в порядке.
Во-вторых, корректор нужен только один.
В-третьих, бета-ридеры нам уже не нужны.
Общее требование к должностям - старше 16 лет.

Переводчик(и) с японского на проекты:
- Shuffle! Days in the bloom
- Maid in Japan
- 07-Ghost

Возможен прием одного корректора на один из проектов:
- Shuffle! Days in the bloom (если найдется переводчик с японского)
- Darren Shan



Для переводчиков c японского.
Вам нужно перевести всего одну страницу и результат выставить в этой теме. Это и будет Вашим вводным тестом.
Тестовая страница.

Для корректоров.
Писать лично руководителю команды. Я выдам Вам на коррект одну из глав, которая еще не вышла в нашем переводе, но коррект у меня есть.

Если Вы нам подходите, мы сообщим Вам в этой теме или личным сообщением. И уже тогда будем разговаривать лично.


Бездушная сволочь ©
 
ГостьДата: Вторник, 01.05.2012, 21:50 | Сообщение # 2
Группа: Гости





Я хотела бы стать у вас бетой. Опыт работы есть, правда не с мангой, а с фанфиками и ориджами.
Если вам они всё ещё требуются, то вот моя почта: kate_tagil@mail.ru
С уважением, ваша Ринако.
 
Ctrl-VДата: Среда, 02.05.2012, 00:50 | Сообщение # 3
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 492
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Гость, выполните сначала, пожалуйста, тест.

Бездушная сволочь ©
 
ГостьДата: Воскресенье, 27.05.2012, 15:22 | Сообщение # 4
Группа: Гости





без опыта работы, но быстро учусь.
http://vk.com/zlayazaya96
http://fotoifolder.ru/view_foto/cowanfm5nfed/
 
Ctrl-VДата: Воскресенье, 27.05.2012, 18:58 | Сообщение # 5
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 492
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Гость, текстовым сообщением, пожалуйста.

Бездушная сволочь ©
 
akina-sanДата: Пятница, 09.11.2012, 15:00 | Сообщение # 6
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
а коректор это тот кто в фотошопе заменяет слова скажес с японского на руский,проще фотошопит так?если да то я хотела бы стать им а кстати кто руководитель?

Анимешник-это слово говорит о многом.А если говоритьпро остальное,то я-лень.Единственное,что я не ленюсь делать-это смотреть аниме,читать мангу и делать алгебру.
 
Ctrl-VДата: Пятница, 09.11.2012, 22:40 | Сообщение # 7
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 492
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
akina-san, корректор занимается коррекцией перевода с другого языка на русский. Вычитываением ошибок, проверка граммотности, логики и благозвучия.
Текст в фотошопе вставляет корректор.
Руководитель команды я.
Всю эту информацию вы могла найти на сайте, если внимательно все изучить.)


Бездушная сволочь ©
 
akina-sanДата: Пятница, 09.11.2012, 23:25 | Сообщение # 8
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
хм... ну с проверкой если че мне брат поможет а текст вставить это я запросто могу я попробовать как вы сказали одну главу прокорректировать?

Анимешник-это слово говорит о многом.А если говоритьпро остальное,то я-лень.Единственное,что я не ленюсь делать-это смотреть аниме,читать мангу и делать алгебру.

Сообщение отредактировал akina-san - Пятница, 09.11.2012, 23:34
 
Ctrl-VДата: Пятница, 09.11.2012, 23:49 | Сообщение # 9
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 492
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
akina-san, я уже вижу грамотность по вашим двум сообщениям и сразу могу сказать "нет" на должность корректора. Тем более у нас стоит ограничение по возрасту на эту должность.

Бездушная сволочь ©
 
akina-sanДата: Пятница, 09.11.2012, 23:54 | Сообщение # 10
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
вот как влюбом случае удачи с переводом)

Анимешник-это слово говорит о многом.А если говоритьпро остальное,то я-лень.Единственное,что я не ленюсь делать-это смотреть аниме,читать мангу и делать алгебру.
 
Ctrl-VДата: Суббота, 10.11.2012, 00:00 | Сообщение # 11
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 492
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Quote (akina-san)
текст вставить это я запросто могу я попробовать

Вот это, в принципе, можно попробовать. Если есть желание, напишите мне лично в аську или скайп. Контакты указаны на странице "Наша команда".


Бездушная сволочь ©
 
akina-sanДата: Суббота, 10.11.2012, 16:13 | Сообщение # 12
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
ура желание есть и большое я вас в аське добавила
что касается граматики вы не волнуйтесь мой брат все девять классов которые он учится круглым отличником закончил у него ниодной четверки не было все "5" так что ошибки он мне все все исправит)(силой заставлю если откажется cool )


Анимешник-это слово говорит о многом.А если говоритьпро остальное,то я-лень.Единственное,что я не ленюсь делать-это смотреть аниме,читать мангу и делать алгебру.

Сообщение отредактировал akina-san - Суббота, 10.11.2012, 16:21
 
Ctrl-VДата: Суббота, 10.11.2012, 22:27 | Сообщение # 13
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 492
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
akina-san, окей.
А граматику хорошо знать должны ВЫ, а не брат, все же. И пользуйтесь запятыми, пожалуйста.


Бездушная сволочь ©
 
DerseДата: Вторник, 05.02.2013, 22:52 | Сообщение # 14
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 213
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Здравствуйте! Я хочу спросить, можно записаться к вам в команду корректором и/или бетой? Могу еще быть тайпсеттером.

 
Ctrl-VДата: Среда, 06.02.2013, 00:13 | Сообщение # 15
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 492
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Derse, здравствуйте. Можете, например, тайпсеттером. Это в другой теме.

Бездушная сволочь ©
 
DerseДата: Среда, 06.02.2013, 00:32 | Сообщение # 16
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 213
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Спасибо, я только за. Только позвольте поинтересоваться, почему я не подхожу как корректор?



Сообщение отредактировал Derse - Среда, 06.02.2013, 00:51
 
Ctrl-VДата: Среда, 06.02.2013, 02:03 | Сообщение # 17
Генерал-лейтенант
Группа: Администраторы
Сообщений: 492
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Derse, потому что на данный момент набор закрыт. Возможно, будет открыт несколько позднее.

Бездушная сволочь ©
 
DerseДата: Среда, 06.02.2013, 18:40 | Сообщение # 18
Участник
Группа: Пользователи
Сообщений: 213
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус: Offline
Ctrl-V, ясно. Спасибо.

 
Форум » Главное » Вакансии » Для переводчиков и корректоров (Небольшая инструкция и тест)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Разработка сайта by Ctrl+V © 2010-2024